「写真を楽しむ生活」のページ頭です

写真を楽しむ生活

写真が好きなすべての人に役立つ情報クリップ。写真展情報は"日本最強"!

2010年09月06日のアーカイブ

2010-9-6

2010/09/06

●リンボウ先生の完全現代語訳「謹訳源氏物語」1、2巻を軽快なスピードで読む(祥伝社、2010)。源氏物語なのにすらすら読める。驚くほどの読みやすさだ。そのうえものすごく面白い。今まで何人もの現代語訳源氏物語に挑戦し、そのたびにあっさり撃退されてきたが、今度こそ、今度こそ完全に読み切るであろう。だって、古典の現代語訳じゃなくて、現代語の小説なんだから。しかも格調が高く、原典にも忠実で、根拠のない恣意的な解釈や省略が一切ないという。なぜここまで読みやすいかというと、原文でネックとなる、難解な和歌と敬語の使い方というふたつの問題を、林望は作家と古典解釈者というふたつの立場から、みごとに解きほぐし、現代人でもわかるように再構築してくれたからだ。「原文の品格を損なわずに、どうやって分かりやすく読みやすく訳すか。古典の知識や引き歌、掛詞(かけことば)などの説明を、訳文の中にいかにうまく溶かし込むか。苦心惨憺しています」。その結果、欄外や巻末の注釈がなくなった。まさに画期的な源氏物語ではないか。「千年前の日本人が残してくれた古典を、母語で読める。これほど素晴らしいことはない。日本が曲がりなりにも、独立国家としてやってきたからこそです。こういうものを読めば、若い人たちに、この国の季節とか風土に対する愛情を持ってもらえるでしょう。日の丸・君が代とか靖国神社ではなく、それが本当の愛国心だと思っています」(東京新聞インタビュー)。つづく。(柴田)
http://www.shodensha.co.jp/genji/
祥伝社「謹訳源氏物語」サイト 9月30日まで第1巻中の「桐壺」全文を無料公開中
http://www.tokyo-np.co.jp/article/living/doyou/CK2010031302000202.html
年輪重ね書ける機微 源氏物語の現代語訳に挑む 林望さん(東京新聞 2010.3.13)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/439661358X/dgcrcom-22/
→アマゾンで見る(レビュー3件)


●HTML5本気になる〜。/iPhoneの待ち受けアプリ「Wired Frame」はiOS4では動かない。バッテリーが、という話もありつつ、これ使えてたら便利だったろうなぁと。時間や天気、ニュース記事(RSS)が流れたり、TwitterやFlickrとの連携があったり。「Wall Calendar」はGoogleカレンダーの情報から壁紙を作るアプリ。毎回カメラロールに保存して、壁紙に指定して、という手間がかかっちゃうので悩むところ。好きな画像でカレンダー入り壁紙が作れる「Quick Calendar」は使わなくなっちゃったし。WindowsMobile機のToday画面がいじれるのは良かったな〜。AndroidならFlash待ち受けできるんだよなぁ。iPhoneやiPadでそのあたりができるようになればいいのになぁ。 (hammer.mule)
http://itunes.apple.com/jp/app/id308771780
Wired Frame lite
http://itunes.apple.com/jp/app/id310123916
Wall Calendar
http://itunes.apple.com/jp/app/id302897215
Quick Calendar
http://itokoichi2.cocolog-nifty.com/photos/today/
あなたのToday見せてください/W-ZERO3 Todayコンテスト
http://www.apple.com/jp/iphone/software-update/
iOS 4.1はあさって
http://www.apple.com/ipad/software-update/
iOS 4.2は秋。iPadがマルチタスク化

YouTubeで見つけました!

広告
このページの上部にもどる

アクセス

いろいろな方法でアクセスできます!